Keine exakte Übersetzung gefunden für موضوع الحلقة الدراسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موضوع الحلقة الدراسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La société civile était également représentée par les organisations non gouvernementales et les associations de jeunes, la priorité étant accordée à celles des organisations dont l'activité est centrée sur le thème du Séminaire.
    وكان المجتمع المدني مُمثَّلاً أيضاً بالمنظمات غير الحكومية وجمعيات الشباب، وأُعطيت الأولوية للمنظمات التي تركز أنشطتها على موضوع الحلقة الدراسية.
  • Il est à noter que la loi no 97-025 sur les drogues et les précurseurs a fait l'objet en 2003 d'un examen en séminaire national en vue de son actualisation.
    - تجدر الإشارة إلى أن القانون 97-025 المتعلق بالمخدرات والسلائف شكل سنة 2003 موضوع حلقة دراسية وطنية بغية تحيينه.
  • Le thème, « La culture et les us et coutumes des hassania », a été convenu entre les parties et le HCR.
    وسيكون موضوع الحلقة الدراسية هو ”الثقافة الحسانية، تراث وممارسة تقليديان“، حسبما اتفق عليه الطرفان بالتشاور مع المفوضية.
  • La question a été examinée lors de séminaires et de réunions antérieurs du Comité.
    وقد عُرض هذا الموضوع في الحلقات الدراسية والاجتماعات السابقة التي عقدتها اللجنة الخاصة.
  • Sixième réunion de magistrates d'Amérique latine, sur le thème «Les lois sur la violence domestique et la violence contre les femmes sous l'angle de l'administration de la justice», République dominicaine, novembre 2005. Intervenante dans le cadre du Séminaire sur l'adoption organisé à l'École de la magistrature en 2004.
    الملتقى السادس للقضاة في البلدان الليبيرية - الأمريكية، الموضوع: قوانين العنف داخل الأسرة والعنف القائم على أساس نوع الجنس من منظور إدارة القضاء، الجمهورية الدومينيكية، تشرين الثاني/نوفمبر 2005، موضوع الحلقة الدراسية: عملية التبني، معهد القضاء، 2004.
  • L'importance de cette résolution a été débattue lors d'un séminaire organisé en 2003 par l'organisation sur le thème « Les femmes, la guerre et la paix », dans le souci de préserver le rôle des femmes dans les situations de conflit armé et d'assurer leur participation aux activités de rétablissement et de consolidation de la paix.
    كانت أهمية هذا القرار موضوع حلقة دراسية عقدها المجلس مؤخرا في عام 2003 موضوعها ”النساء والحرب والسلام“، اهتمت بصون دور المرأة في حالات الصراع المسلح وإشراك النساء في أنشطة إعادة استتباب السلام وإعادة بنائه.
  • La Convention a été traduite et largement diffusée, y compris auprès des législateurs, et fait l'objet de nombreux séminaires.
    وتم ترجمة الاتفاقية ونشرها على نطاق واسع على المشرعين، وكانت موضوع عديد من الحلقات الدراسية.
  • Cette matière a été incluse aux programmes de la phase I et de la phase II dans les endroits où la formation a déjà été donnée.
    وقد تمّ تغطية هذا الموضوع في حلقات التدريب الدراسية للمرحلتين I و II حيث سبق عقد مثل هذه الحلقات.
  • Mais on note toujours une sous-représentation de la gent féminine, à quelques rares exceptions : lorsque l'objet de la conférence ou du séminaire porte sur les femmes.
    ولكن يلاحظ دائما نقص في تمثيل جنس الأنثى، وذلك باستثناءات نادرة: عندما يتعلق موضوع المؤتمر أو الحلقة الدراسية بشؤون المرأة.
  • Assurément, les stéréotypes ont engendré une situation où les attentes et les opportunités des filles en matière d'éducation sont différentes de celles des garçons, mais progressivement, la perspective de la parité est en train d'être introduite dans le système éducatif et dans les schémas de réflexion des familles.
    وأضافت أن الموضوع الرئيسي للحلقة الدراسية التي تم تنظيمها في ليبيرفيل لتنفيذ منهاج عمل بيجين، كان المساواة بين الجنسين. وكانت إحدى أولوياتها إنشاء مرصد يعنى بحقوق المرأة وبتمتعها بالمساواة.